Ich habe bei den Omnibus Taschenbüchern (Bertelsmann Verlag) zufällig entdeckt, dass es dort ein Lissy Buch gibt und ein zweites Ende des Jahres herauskommen soll.
Die englischen Titel bei diesen Büchern sind:
Naughtiest girl in the school Naughtiest girl again
Naughtiest girl is a monitor
Here's the naughtiest girl Kennt Ihr die Bücher?
Habe bei E-Bay geschaut und dort einen Sammelband gefunden mit:
Lissy will mit dem Kopf durch die Wand Lohnt es sich, auch die Lissy Bücher auf meinen immer länger werdenden Bücher Wunschzettel zu setzen?
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Rabea am Dienstag, Juli 20, 2004 @ 15:55:47:
Hi Wibke, ich habe den deutschen Sammelband mit allen 3 Bändern. Aber ich bin mir noch nicht sicher, ob ich die nochmal lesen werde. Mir hat da Trebizon um längen besser gefallen. -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Sylvia am Dienstag, Juli 20, 2004 @ 17:51:04: Hallo,
ich kenne auch nur die ersten drei Lissy-Bände und fand sie ebenfalls nicht sooo toll. Trotzdem würde ich bei Gelegenheit gern mal die englische Fortsetzung der Reihe lesen, denn die hat Anne Digby geschrieben, deren Trebizon-Reihe zu meinen Lieblings-Mädchenbüchern gehört. Allerdings begeistert mich auch nicht alles von Anne Digby - ich finde, "Jill Robinson" kann mit Trebizon nicht annähernd mithalten ...
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Nadja am Dienstag, Juli 20, 2004 @ 20:01:44:
Den Sammelband mit den 3 Bänden hab ich auch. Mir hat die Serie nie sooo gut gefallen. Sie reicht nicht an Hanni und Nanni oder Dolly heran. Ich fand sie irgendwie merkwürdig. Allerdings hab ich mittlerweile den starken Verdacht, dass da wieder sehr stark bis zur Verfremdung eingedeutscht, angepasst und gestrichen wurde, also ist es sicherlich einen Versuch wert, die englischen Bücher zu lesen... Und die Fortsetzungen vielleicht auch??? -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Kirsty am Mittwoch, Juli 21, 2004 @ 13:23:15: Ich habe früher die dazu passenden Schallplatten von Lizzy (Folge 1-3) sehr geliebt.
Die habe ich als Kind rauf und runter gehört. (Sind allerdings inhaltlich
doch schon um Einiges abweichend vom Buch.)
Als ich irgendwann später mal das Buch (den Sammelband) bekam, war ich total enttäuscht. Das gefiel mir auch
nicht so besonders..
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Wibke am Mittwoch, Juli 21, 2004 @ 14:20:44:
Ich glaube, Ihr habt mich überzeugt.
Dann lasse ich das und werde mich nach anderen Büchern umsehen - meine Liste ist noch lang genug. -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Gisela am Mittwoch, Dezember 28, 2005 @ 16:46:29: Ich habe 4 Lissy-Bände (2 Doppelbände). Eigentlich haben sie mir ganz gut gefallen, aber es gibt auch einige Ungereimtheiten, wo ich mich frage, ob nicht etwas weggelassen wurde.
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Gisela am Dienstag, Januar 31, 2006 @ 14:58:42: Ich habe mittlerweile den ersten Lissy-Band auf Englisch und habe einen echten Schock bekommen. Nach Hanni und Nanni und Dolly war ich ja auf einiges gefasst, aber ich war echt fassungslos
Es war, als ob ich ein anderes Buch lesen würde.
Es ist eigentlich alles anders...
Vermutlich gibt es bald einen Thread "Lissy im Internat - Unterschiede"...
Auf alle Fälle ist es auf Englisch viel besser; es wurde auf Deutsch noch viel stärker abgeflacht als Hanni und Nanni und Dolly, es wurden neue Charaktere erfunden, die Handlung verändert, Personen unsympathischer gemacht, recht wichtige Personen gestrichen... Die einzige Gemeinsamkeit ist eigentlich, dass das Mädchen Elisabeth Allen heißt, nicht ins Internat will, sich nervig verhält und dass es diese Schulversammlungen gibt. Aber die Handlungen, Ereignisse und vieles an den Charakteren sind komplett anders. Der Übersetzer hat eher ein neues Buch mit ein paar gegebenen Stichworten geschrieben als etwas vorhandenes übersetzt.
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Angelcita am Dienstag, Februar 7, 2006 @ 12:00:21:
Über solch einen Thread würde ich mich freuen! Ich habe auch den Sammelband und fand ihn eigentlich gar nicht so schlecht. Jetzt sollte ich wohl mal versuchen, die Bücher im Original zu bekommen! -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Julia am Donnerstag, Februar 16, 2006 @ 15:30:33: Ich habe jetzt einen Sammelband mit Band 2 - 4 gekauft. Natuerlich auf englisch.
Den 2. Band habe ich jetzt fast ganz gelesen, und ich muss sagen, er gefaellt mir ganz gut. Die deutschen Uebersetzungen kenne ich nicht.
Irgendwie ist es aehnlich wie Dolly und Hanni und Nanni, aber irgendwie auch nicht. Liegt wohl vor allem daran, dass es eine gemischte Schule ist.
Wo ich nicht ganz durchblick, ist beim Alter. vielleicht, weil ich Band 1 nicht kenne. Sind Elizabeth und Nora und Robert usw. alle gleichalt? Und wie alt ist der, der im Garten arbeitet?
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Gisela am Donnerstag, Februar 16, 2006 @ 19:22:07:
Elizabeth ist in der ersten Klasse und ich glaube Jack (der im Garten arbeitet) auch. Bei Robert weiß ich es gerade auch nicht. Nora dürfte älter sein, auch wenn es mich dann wundert, dass sie im selben Schlafsaal wie Elizabeth ist (falls das im zweiten Band noch zutrifft). -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Julia am Freitag, Februar 17, 2006 @ 12:35:11: Danke fuer die infos, Gisela!
Ich bin inzwischen mit dem dritten Band fast fertig. Heisst der in der deutschen Uebersetzung wirklich Lissy als Klassensprecherin? Weil ein Monitor ist ja nicht wirklich ein Klassensprecher...
Ich habe uebrigens doch nicht den 4. Band in meinem Sammelband, das heisst, ich habe nur die ersten 5 Kapitel. Der Rest fehlt. Ob es wohl deshalb reduziert war?
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Angelcita am Freitag, Februar 17, 2006 @ 15:37:32:
Ich meine (genau kann ich es nicht sagen, das Buch liegt bei meinen Eltern), der Band heißt so und Lizzy ist dort auch Klassensprecherin, zumindest zeitweise, ich glaube, da gibt's irgendwelche Verwicklungen.
Was ist denn ein monitor? -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Gisela am Freitag, Februar 17, 2006 @ 20:03:54: @ Julia: Band 4 ist im Original extrem kurz, er hat wirklich nur 5 Kapitel (hab eben sicherheitshalber nochmal nachgesehen). Im Deutsche ist da jede Menge dazuerfunden worden.
Lissy wird halt als Klassensprecherin bezeichnet. Ehrlich gesagt würde mir auch keine andere Übersetzung für dieses "Monitor" einfallen. Und so was ähnliches ist es ja schon. Wie würdest du es denn auf Deutsch bezeichnen?
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Julia am Freitag, Februar 17, 2006 @ 20:11:50:
Oh, er hat nur 5 kapitel? Na gut...
Mmh, ich weiß jetzt auch kein deutsches Wort für monitor. Aber es sind keine Klassensprecher. Also ist doch nicht aus jeder Klasse einer. Die monitors werden doch von der ganzen Schule gewählt, um dann in diesem Schulparlament Entscheidungen zu treffen... Die Klasse ist dabei völlig egal! -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Gisela am Freitag, Februar 17, 2006 @ 20:14:28: In den Original-Blyton-Bänden ist die Klasse offenbar egal (wobei ich vermute, dass darauf geachtet wird, möglichst aus jeder Klasse jemanden zu haben bzw. jemanden, der für die Klasse ein bisschen verantwortlich ist wie in dem Band Susan).
In den Digby-Fortsetzungen ist allerdings festgelegt, dass z.B. die erste Klasse einen Monitor und die zweite zwei hat.
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Julia am Freitag, Februar 17, 2006 @ 20:18:09:
Wieviele Digbyfortsetzungen gibt es denn?
Und eigentlich kann doch nicht darauf geachtet werden, aus welcher Klasse. Ich meine, die Entcheidung liegt ja bei der ganzen Schule... -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Anke am Freitag, Februar 17, 2006 @ 20:20:45: "Schülervertreter" oder "Schülerparlament", würde ich sagen.
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Gisela am Freitag, Februar 17, 2006 @ 20:29:26:
Wenn ich mich richtig erinnere, wählen in den Digby-Fortsetzungen nur die Schüler der betreffenden Klasse (aber man könnte natürlich auch die ganze Schule wählen lassen und einfach sagen, dass es jemand aus der und der Klasse sein muss).
Von Anne Digby gibt es soweit ich weiß folgende Bände:
- The naughtiest girl keeps a secret
- The naughtiest girl helps a friend
- The naughtiest girl saves the day
- Well done, the naughtiest girl
- The naughtiest girl wants to win
- The naughtiest girl marches on
Bis auf "...saves the day", das zumindest hier kaum zu bekommen ist, habe ich alle. Ich finde sie ganz gut, aber irgendwann haben sie mich wirklich angenervt: In jedem Buch kommt Lissy mit den besten Vorsätzen, in jedem Buch läuft dann etwas schief (sei es, dass sie selber etwas falsch macht oder jemand ihr übel mitspielt oder es ein böses Missverständnis gibt usw) und am Ende klärt sich alles wieder auf. Vielleicht empfinde ich es auch so extrem, weil ich die Blyton-Bücher vorher schon kannte und jetzt auf einen Schlag die Digby-Bücher gelesen habe.
Doch trotzdem hat es sich finde ich durchaus gelohnt sie zu lesen.
Wenn ich demnächst mal was zu den ersten Bänden auf Englisch schreibe, kann ich ja auch für die Folgebände mal Inhaltsangaben schreiben oder zumindest die Klappentexte hier einstellen. -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Sylvia am Freitag, Februar 17, 2006 @ 21:30:43: Ich habe gerade mal in ein Wörterbuch geschaut, das für "monitor" noch "Klassenordner(in)", "Aufsichtsschüler(in)" anbietet, aber sowohl die englischen als auch die deutschen Wörter als veraltet oder veraltend bezeichnet (von wann sind die Original-Lissy-Bände?).
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Nadja am Freitag, Februar 17, 2006 @ 21:35:07:
Bei Rosamunde Pilches Heimkehr gibt es auch "Aufsichtsschülerinnen". Das spielt Ende der dreißiger Jahre (des vergangenen Jahrhunderts). Da denke ich auch jedes Mal, dass ich es gerne im Original lesen würde. offtopic -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Julia am Freitag, Februar 17, 2006 @ 21:45:24: Band 2 ist von 1942, band 3 von 45 und Band 4 von 52.
Was hat sie wohl 7 Jahre nach Band 3 dazu gebracht, noch 5 Kapitel zu schreiben..
-----------------------------------------------------------------------
Estellt von Julia am Samstag, Februar 18, 2006 @ 12:19:29:
Ach ja, mich würde mal interessieren, was ihr von diesem Schulparlament haltet. ich bin mir nicht so sicher, ob so etwas i Wirklichkeit klappen würde.
Die schüler richten ja über sic selbst, ohne Beteiligung de Lehrer. und wenn einer was schlimmes getan hat, finden sie den Grund heraus und von einem Tag auf den anderen bessert sich derjenige...
Kommt mir etwas unrealistisch vor. und auch, dass alle so bereitwillig ihr geld teilen, obwohl das ja echt ne gute Idee ist. -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Gisela am Samstag, Februar 18, 2006 @ 16:38:46: Ich finde es zwar prima, wie das in dieser Schule funktioniert, aber es kommt mir auch eher unrealistisch vor. Wenn ich mir meine ehemalige Stufe oder auch die ganze Schule ansehe... wobei, irgendwie könnte ich es mir zumindest bei meiner eigenen Klasse schon vorstellen, denn da waren die meisten recht verantwortungsbewusst und hilfsbereit. Mit wirklich zuverlässigen Schulsprechern hätte es vielleicht klappen können. Aber niemals mit der ganzen Schule (und das war keine "Brennpunktschule", sondern eher ein Traditionsgymnasium), mal ganz abgesehen von den Lehrern.
Aber vielleicht war das im England der 40er Jahre auch noch etwas anders. Es war ja eine ganz andere Gesellschaft; und ein Internat ist ja auch etwas ganz anderes als eine Tagesschule. Zumal es in England zwar normaler ist, dass man in ein Internat geht, aber doch sicher ein Großteil der Schüler aus gutbürgerlichen Schichten mit einem entsprechenden Hintergrund und einer entsprechenden Erziehung kommt.
Gibt es nicht auch in Deutschland Schulen mit Schülergerichten? Ich glaube, von sowas habe ich auch schon gehört. Das wäre dann ja auch so ähnlich.
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Nadja am Samstag, Februar 18, 2006 @ 18:40:21: Zitat:
Erstellt von Gisela
Gibt es nicht auch in Deutschland Schulen mit Schülergerichten? Ich glaube, von sowas habe ich auch schon gehört. Das wäre dann ja auch so ähnlich.
Gibt es nicht auf Schloss Salem so was? Ich meine, in einer Doku darüber hätten sie das gezeigt. Womit wir wieder bei dem entsprechenden Hintergrund wären... -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Gisela am Samstag, Februar 18, 2006 @ 23:28:06: Stimmt, ich glaube in Salem gibt es sowas... Aber da sitzen glaube ich mindestens Lehrer mit im "Gremium", wenn über irgendwas geurteilt wird.
-----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Gisela am Donnerstag, März 2, 2006 @ 16:30:13:
Noch eine kurze Frage, bevor ich mich daran mache, zu schreiben, was in den Original-Lissy-Bänden passiert:
Ich habe die Ausgaben vom Omnibus-Verlag, die übrigens auch andere Titel haben als im Sammelband (Ein Wildfang lebt sich ein, Immer Ärger mit den Neuen, Die neue Klassensprecherin, Der große Krach). Als Copyright für die deutschsprachige Ausgabe (bei den ersten drei Bänden) ist Bertelsmann 1977 angegeben. Dann heißt es aber noch Übersetzung und Bearbeitung bzw. Überarbeitung Ilse Winkler-Hoffmann. Der vierte Band (der ja in dem Sammelband auch nicht drin ist), ist 2004 übersetzt und überarbeitet (sprich: verändert...) worden.
Mich würde mal interessieren, was in der Bertelsmann-Ausgabe so drin steht.
Außerdem wüsste ich gerne, wie weit die deutschen Ausgaben übereinstimmen. Daher stelle ich einfach mal ein paar Fragen und würde mich freuen, wenn mir jemand schreibt, ob das in der Bertelsmann-Ausgabe so ist:
- Es kommt in den ersten drei Bänden ein Michael vor, der eine recht wichtige Rolle spielt
- Der Schulsprecher heißt Richard
- Joans Eltern hatten in Frankreich einen Autounfall
- Die beiden Direktorinnen sind Schwestern
- Der Klassenlehrer heißt Herr Lynton
- In Band drei soll Lissy das Amt als Klassensprecherin nach der Geschichte mit Julius und dem Geld verlieren, behält es aber letztendlich
Es wäre schön, wenn mir das jemand beantworten könnte, damit ich ungefähr weiß, wovon ich beim Vergleich ausgehen kann.
Allerdings werde ich wohl nicht direkt einen Vergleich machen, weil die Unterschiede (zumindest zu meiner Ausgabe) zu groß sind, sondern eher Inhaltsangaben schreiben. -----------------------------------------------------------------------
Erstellt von Anke am Donnerstag, März 2, 2006 @ 16:35:28: O, schön dass du dir die Arbeit machen willst, ich hab mich da noch vor gedrückt. Allerdings muß ich auch erstmal meine deutschen Bände (auch omnibus) hervorkramen, zur Zeit kann ich nur aus dem Gedächtnis vergleichen.
Du hast Recht, die Unterschiede sind enorm. Am Anfang fand ich es gar nicht so doll (habe ab Band 2 gelesen, also kann ich zum ersten Band auf englisch nichts sagen), aber dann :wow